Thursday 05 September 2024
Sarabangla | Breaking News | Sports | Entertainment

‘বঙ্গবন্ধুর অসমাপ্ত আত্মজীবনী’ এবার ত্রিপুরার ভাষায়

কুবি করেসপন্ডেন্ট
১৪ অক্টোবর ২০২২ ২৩:০৫

ঢাকা: বঙ্গবন্ধু শেখ মুজিবুর রহমানের অমর গ্রন্থ ‘অসমাপ্ত আত্মজীবনী’ এবার অনুবাদ করা হয়েছে ত্রিপুরার ককবরক মাতৃভাষায়। অনুবাদ করেছেন কুমিল্লা বিশ্ববিদ্যালয়ের নৃবিজ্ঞান বিভাগের শিক্ষার্থী যুবরাজ দেববর্মা। টানা দুই বছরের পরিশ্রমে ভূমিকা, টীকাসহ ৩০৩ পৃষ্ঠার পুরোটাই অনুবাদ করেছেন তিনি। প্রায় এক লাখ শব্দের এই গ্রন্থের নাম দিয়েছেন ‘পাইথাকয়া লাংমা’।

অনুবাদে ত্রিপুরা জাতির ভাষার বিপন্ন অনেক শব্দকে তিনি ঠাঁই দিয়েছেন। বইটি এই ভাষাকে বাঁচিয়ে রাখতে ভূমিকা রাখবে বলে মনে করেন অনুবাদক যুবরাজ। অনুবাদটি গত আগস্টে বঙ্গবন্ধু শেখ মুজিবুর রহমান মেমোরিয়াল ট্রাস্টের কাছে জমা দেন যুবরাজ। এবং সেখান থেকে তিনি বইটি প্রকাশের প্রাথমিক অনুমোদন পান।

অনুবাদক যুবরাজ দেববর্মা বলেন, ‘বঙ্গবন্ধুর প্রতি ভালোবাসা থেকেই ককবরক ভাষায় বইটি অনুবাদের কাজ করেছি। প্রায় দুই বছর পরিশ্রমের পর ২০২১ সালের ফেব্রুয়ারিতে ভাষান্তরের কাজটি শেষ করি।’

তিনি আরও বলেন, ‘আমি বইটি ছাপানোর জন্য পৃষ্ঠপোষকতা পেতে অনেকের সঙ্গে যোগাযোগ করেছিলাম। জন্য কিন্তু কারও সহযোগিতা পাইনি। তবে এখন ইউভার্সিটি প্রেস লিমিটেড (ইউপিএলের) কাছে দারস্থ হয়েছি এবং তারা বিষয়টি নিয়ে খুবই আন্তরিক। আশা করি বইটি দ্রুতই প্রকাশ করতে পারব।’

উল্লেখ্য, বঙ্গবন্ধু শেখ মুজিবুর রহমানের কন্যা প্রধানমন্ত্রী শেখ হাসিনার উদ্যোগে ‘বঙ্গবন্ধুর অসমাপ্ত আত্মজীবনী’ ইউনিভার্সিটি প্রেস লিমিটেড (ইউপিএল) থেকে প্রকাশিত হয় ২০১২ সালে। গত ১০ বছরে গ্রন্থটি প্রায় ২০টি ভাষায় অনূদিত হয়েছে।

সারাবাংলা/পিটিএম

অনুবাদ ত্রিপুরা বঙ্গবন্ধুর অসমাপ্ত আত্মজীবনী ভাষা


বিজ্ঞাপন
সর্বশেষ
সম্পর্কিত খবর